غالبا ما نحاول غض النظر عن العديد من الأمور التي تحدث في الوسط الفني، من أخطاء وانتقادات.

ولكن حين يتم تكرار الأمر عدّة مرّات، نبدأ وبكل موضوعية بطرح العديد من علامات الاستفهام.

كلّنا نعلم ان الآلاف يتابعون الفنانة المصرية غادة عبد الرازق، ومن الطبيعي أن تؤثّر بمنشوراتها وتعليقاتها على وسائل التواصل الاجتماعي، على كل من يحبّها ويتابعها.

ولكن أن ترتكب عبد الرازق غلطة إملائية باللغة الانكليزية أكثر من مرة، فهذا أمر غير مسموح، وخصوصاً في زمن "الانترنت" الّذي يساعد في العديد من الأمور وفقط بكبسة زر.

غادة كانت قد علّقت على إحدى صورها كاتبة باللغة الانكليزية: This بدلThais ، وكلمة Quince بدلا من Queens.

ومن هنا بدأت الأسئلة تطرح نفسها بنفسها، عمّا إذا كانت غادة قد تعمّدت أن ترتكب هذه الأخطاء من أجل تسليط الضوء عليها من قبل الإعلام، أو أن هناك من كان يساعدها في استلام صفحاتها عبر هذه الوسائل وهو من أخطأ في املاء هذه الكلمات، ام انها حقا لا تجيد الكتابة بهذه اللغة!

ونحن لا نلوم أو نحمل الشماتة لأي شخص لا يعلم كيفية كتابة بعض الكلمات باللغة الأجنبية، ولكن في ظل التطور والتكنولوجيا، لا يجب أن يتم تداول هذه الأخطاء البسيطة مرارا وتكرارا من قبل فنانة تلعب دورا مهما على الساحة الفنية وعدد متابعينها ليس بقليل في عدد كبير من دول العالم.