أعطى الممثل المصري صبري فواز رأيه بوجود ألفاظ وإيحاءات في الأعمال الدرامية بحجة الواقعية، وقال :"من يتأمل الواقع ويرى مستوى الحوار المتدني فيه حتى في الفضائيات وبرامج الحوار وبين المثقفين وضيوف هذه البرامج، سيكتشف أن المجتمع تغير، وأصبح أكثر انفلاتاً، وبات من الطبيعي استخدام هذه الألفاظ من دون حرج أو خجل، فهل مطلوب من الدراما التي تحاكي الواقع أو تنقل صورة منه أم تجمله؟ هل يفترض أن نستخدم حواراً وألفاظاً غير موجودين في الواقع حتى لا يخجل منهما الجمهور الذي يقولهما فعلاً في الحياة العامة؟"

أما عن عرض التلفزيون المصري أعمالاً صينية مدبلجة، فقال لصحيفة "الجريدة" الكويتية :"أهلا بأنواع الدراما من دول العالم كافة، لكن ليس على حساب الإنتاج المصري. في الماضي كان التلفزيون المصري يعرض أعمالا مكسيكية وأميركية إلى جانب الإنتاج الدرامي المصري. أما الآن فبعد فشله في الإنتاج والتوقف عنه بعد تجارب سيئة، فتح الباب أمام البديل. أتمنى أن يعود تلفزيون الدولة إلى دوره الثقافي وألا يتوقف عن الإنتاج".